Get 20M+ Full-Text Papers For Less Than $1.50/day. Start a 14-Day Trial for You or Your Team.

Learn More →

Un Fait D'Expressivité En Arabe: L'Itba'

Un Fait D'Expressivité En Arabe: L'Itba' UN FAIT D'EXPRESSIVITÉ EN ARABE: L'ITBA' PAR CH. PELLAT PAR sa structure, la langue arabe se prete merveilleusement a 1 assonance et a la rime, et il n'y a pas lieu de s'6tonner que, des le IVe/Xe siecle, le sag` se soit pratiquement substitu6 a la prose simple qui, au fond, n'a jamais constitue un mode d'expression authen- tiquement arabe. Elle se pr6te naturellement aussi a 1'alliteration et à d'autres figures plus ou moins artistiques, qui sont bas6es sur la similitude qualitative et quantitative de deux ou plusieurs termes. Ces combinaisons, que 1'on retrouve a profusion dans le sag`, ne sont qu'une des caract6ristiques de la po6sie primitive, mais elles deviennent bientot pour nous des calembours et des jeux de mots dont 1'effet comique est largement exploit6 par les hu- moristes et les chansonniers; il en va tout autrement en arabe, et je gage que si Lisan al-din Ibn al-Hatib - pour ne citer que lui - eut un sourire quand il eut imagine le titre de son histoire d'Es- pagne, Kitab al-'alldm, ce fut seulement de satisfaction, car cette contrepetterie n'etait nullement destin6e a provoquer le rire. Contrepetterie! Le mot lui-meme a quelque chose de comique, à http://www.deepdyve.com/assets/images/DeepDyve-Logo-lg.png Arabica Brill

Un Fait D'Expressivité En Arabe: L'Itba'

Arabica , Volume 4 (2): 131 – Jan 1, 1957

Loading next page...
 
/lp/brill/un-fait-d-expressivit-en-arabe-l-itba-SMivfpIZIX

References

References for this paper are not available at this time. We will be adding them shortly, thank you for your patience.

Publisher
Brill
Copyright
© 1957 Koninklijke Brill NV, Leiden, The Netherlands
ISSN
0570-5398
eISSN
1570-0585
DOI
10.1163/157005857X00363
Publisher site
See Article on Publisher Site

Abstract

UN FAIT D'EXPRESSIVITÉ EN ARABE: L'ITBA' PAR CH. PELLAT PAR sa structure, la langue arabe se prete merveilleusement a 1 assonance et a la rime, et il n'y a pas lieu de s'6tonner que, des le IVe/Xe siecle, le sag` se soit pratiquement substitu6 a la prose simple qui, au fond, n'a jamais constitue un mode d'expression authen- tiquement arabe. Elle se pr6te naturellement aussi a 1'alliteration et à d'autres figures plus ou moins artistiques, qui sont bas6es sur la similitude qualitative et quantitative de deux ou plusieurs termes. Ces combinaisons, que 1'on retrouve a profusion dans le sag`, ne sont qu'une des caract6ristiques de la po6sie primitive, mais elles deviennent bientot pour nous des calembours et des jeux de mots dont 1'effet comique est largement exploit6 par les hu- moristes et les chansonniers; il en va tout autrement en arabe, et je gage que si Lisan al-din Ibn al-Hatib - pour ne citer que lui - eut un sourire quand il eut imagine le titre de son histoire d'Es- pagne, Kitab al-'alldm, ce fut seulement de satisfaction, car cette contrepetterie n'etait nullement destin6e a provoquer le rire. Contrepetterie! Le mot lui-meme a quelque chose de comique, à

Journal

ArabicaBrill

Published: Jan 1, 1957

There are no references for this article.