Access the full text.
Sign up today, get DeepDyve free for 14 days.
References for this paper are not available at this time. We will be adding them shortly, thank you for your patience.
362 The metaphor equating the unintelligent man with the beasts is not unknown to the psalmist. It occurs, in another form, in Ps. xxxii 9: "Be not like a horse, like a mule, that does not understand". A similar figure of speech is to be found in Ps. lxxiii 22: "And I am a boor and know not; I have been (as) beasts with you". Of interest in this connection is Ps. xxxvii 20: kiyêqar kirim. AJT translates : "as the fat of lambs", where the sense would be improved if we read beqar kdrim, "cattle of the meadows". The enemies of the Lord are thus compared to cattle which, being sacrificed, "go up like smoke". Salford Judah Jacob Slotki 1) Prof. J. A. Emerton has kindly pointed out that this part of my suggestion has been anticipated by A. B. Ehrlich in his Randglossen zur hebräischen Bibel 6 (Leipzig, 1913), p. 3, and has actually been adopted in, for example, the New English Bible. LIFNÊ HAŠŠABB � T and 'AHAR HAŠŠABBAT = "ON THE DAY BEFORE THE SABBATH" AND "ON THE DAY AFTER THE SABBATH" (NEHEMIAH XIII 19) In reporting on his order to close the gates
Vetus Testamentum – Brill
Published: Jan 1, 1978
Read and print from thousands of top scholarly journals.
Already have an account? Log in
Bookmark this article. You can see your Bookmarks on your DeepDyve Library.
To save an article, log in first, or sign up for a DeepDyve account if you don’t already have one.
Copy and paste the desired citation format or use the link below to download a file formatted for EndNote
Access the full text.
Sign up today, get DeepDyve free for 14 days.
All DeepDyve websites use cookies to improve your online experience. They were placed on your computer when you launched this website. You can change your cookie settings through your browser.