Get 20M+ Full-Text Papers For Less Than $1.50/day. Start a 14-Day Trial for You or Your Team.

Learn More →

Amos Vi 1B β: a Suggested Solution

Amos Vi 1B β: a Suggested Solution 107 AMOS VI 1B β : A SUGGESTED SOLUTION The flat, ambiguous words of the last colon of Amos vi 1 are plainly wrong, but until now have received no convincing emen- dation : Woe to those at ease in Zion, to those secure on the mount of Samaria, the pick of the first of the nations, ' and they come to them, (the) house of Israel. Who comes to whom? And is "the house of Israel" to be under- stood as subject of the verb, or as explanatory of the object of the preposition in ldhem, or as vocative? Or should the phrase be con- strued syntactically with the following verse (so the LXX)? No, the words of the last colon do not in any way match the intensity or the parallelism of the strong words of the first three cola of the verse. The text is corrupt, and the error(s) evidently arose before any of the ancient versions were produced, because all of them reflect the MT in one way or another 1). The text is often emended; the favorite suggestion is zveke'lohim (hëmma) bebet yi.crd'el, 'and they are like gods in the house of Israel' http://www.deepdyve.com/assets/images/DeepDyve-Logo-lg.png Vetus Testamentum Brill

Amos Vi 1B β: a Suggested Solution

Vetus Testamentum , Volume 22 (1): 107 – Jan 1, 1972

Loading next page...
 
/lp/brill/amos-vi-1b-a-suggested-solution-EybVKWo6ov

References

References for this paper are not available at this time. We will be adding them shortly, thank you for your patience.

Publisher
Brill
Copyright
© 1972 Koninklijke Brill NV, Leiden, The Netherlands
ISSN
0042-4935
eISSN
1568-5330
DOI
10.1163/156853372X00523
Publisher site
See Article on Publisher Site

Abstract

107 AMOS VI 1B β : A SUGGESTED SOLUTION The flat, ambiguous words of the last colon of Amos vi 1 are plainly wrong, but until now have received no convincing emen- dation : Woe to those at ease in Zion, to those secure on the mount of Samaria, the pick of the first of the nations, ' and they come to them, (the) house of Israel. Who comes to whom? And is "the house of Israel" to be under- stood as subject of the verb, or as explanatory of the object of the preposition in ldhem, or as vocative? Or should the phrase be con- strued syntactically with the following verse (so the LXX)? No, the words of the last colon do not in any way match the intensity or the parallelism of the strong words of the first three cola of the verse. The text is corrupt, and the error(s) evidently arose before any of the ancient versions were produced, because all of them reflect the MT in one way or another 1). The text is often emended; the favorite suggestion is zveke'lohim (hëmma) bebet yi.crd'el, 'and they are like gods in the house of Israel'

Journal

Vetus TestamentumBrill

Published: Jan 1, 1972

There are no references for this article.