Get 20M+ Full-Text Papers For Less Than $1.50/day. Start a 14-Day Trial for You or Your Team.

Learn More →

Song of Songs V 16, "My Beloved Is White and Ruddy"

Song of Songs V 16, "My Beloved Is White and Ruddy" 609 Because hr yt can have the above mentioned meaning, in my opinion it is quite possible that a hr'h 'th can also have it 2). This interpretation would fit the context very well. Before giving Zadok his instructions David then uses a formula that underlines what he wants to say. The best translation in this context would be: markjle or listen attentively. So also a text emendation would be superfluous. Leiden J. HOFTIJZER too c) ah, you have killed, see e.g. W. GESENIUS-E. KAUTZSCH, Hebräische Gram- matik27, Leipzig, 1902, par. 150e and P. JOÜON, Grammaire de l'Hébreu biblique2, Rome, 1947, par. 161b. As JOÜON states all ha-sentences with a verbal form (Pf. 2. p.s. or pl.) of r'h have this last function and not that of a "real" question or a rhetorical one. It is quite understandable that a sentence like hr'yt with the meaning so you see (as JOÜON also states this kind of ha-sentences often have "une nuance exclamative") got the meaning you really must see, it is only natural that you see. From this last meaning, one like behold, or mark ye could easily develop. Those cases where hr'yt/hr'ytm is followed by an object or an object clause may be compared. In many of them hr'yt/hr'ytm (ky) has more or less the same value as r'h/r'w or hnh, see e.g. 1 Sam. x 24, xvii 25, 2 Reg. vi 32, Jer. iii 6, Ez. viii 12. 2) One may compare the hr'h 'th mhm ' � ym (Ez. viii 6) instead of the hr'yt else- where in Ezekiel (viii 12, 15, 17, xlvii 6). Also in Ez. viii 6 the meaning of hr'h 'th comes very near to that of r'h, look, behold. SHORT NOTES SONG OF SONGS V 16, "MY BELOVED IS WHITE AND RUDDY" I have come across a possible illustration to this sentence, which I transcribe from an article by C. CONTI RossiNi, "Canti popolari tigrai", ZA 17 (1903) p. 43: "Notero come fra gli Abissini sia molto apprezzato, cosi negli uomini come nelle donne un colorito men fosco, detto qayyeh 'rosso' e talvolta anche Sa`ada 'bianco', non solo nei riguardi estetici, ma pur come indizio di nobile lignaggio, etc. etc." 1) Bedford G. M. LEE 1) Vagueness about colours is of course characteristic of more than one language. In Latin we have Albinovanus Pedo's purpurea ... niue. Professor J. M. PLUMLEY mentioned to me an Egyptian description (I have no details) of sand- stone as "white". http://www.deepdyve.com/assets/images/DeepDyve-Logo-lg.png Vetus Testamentum Brill

Song of Songs V 16, "My Beloved Is White and Ruddy"

Vetus Testamentum , Volume 21 (5): 609 – Jan 1, 1971

Loading next page...
 
/lp/brill/song-of-songs-v-16-my-beloved-is-white-and-ruddy-9RkhFnYgc1

References

References for this paper are not available at this time. We will be adding them shortly, thank you for your patience.

Publisher
Brill
Copyright
© 1971 Koninklijke Brill NV, Leiden, The Netherlands
ISSN
0042-4935
eISSN
1568-5330
DOI
10.1163/156853371X00236
Publisher site
See Article on Publisher Site

Abstract

609 Because hr yt can have the above mentioned meaning, in my opinion it is quite possible that a hr'h 'th can also have it 2). This interpretation would fit the context very well. Before giving Zadok his instructions David then uses a formula that underlines what he wants to say. The best translation in this context would be: markjle or listen attentively. So also a text emendation would be superfluous. Leiden J. HOFTIJZER too c) ah, you have killed, see e.g. W. GESENIUS-E. KAUTZSCH, Hebräische Gram- matik27, Leipzig, 1902, par. 150e and P. JOÜON, Grammaire de l'Hébreu biblique2, Rome, 1947, par. 161b. As JOÜON states all ha-sentences with a verbal form (Pf. 2. p.s. or pl.) of r'h have this last function and not that of a "real" question or a rhetorical one. It is quite understandable that a sentence like hr'yt with the meaning so you see (as JOÜON also states this kind of ha-sentences often have "une nuance exclamative") got the meaning you really must see, it is only natural that you see. From this last meaning, one like behold, or mark ye could easily develop. Those cases where hr'yt/hr'ytm is followed by an object or an object clause may be compared. In many of them hr'yt/hr'ytm (ky) has more or less the same value as r'h/r'w or hnh, see e.g. 1 Sam. x 24, xvii 25, 2 Reg. vi 32, Jer. iii 6, Ez. viii 12. 2) One may compare the hr'h 'th mhm ' � ym (Ez. viii 6) instead of the hr'yt else- where in Ezekiel (viii 12, 15, 17, xlvii 6). Also in Ez. viii 6 the meaning of hr'h 'th comes very near to that of r'h, look, behold. SHORT NOTES SONG OF SONGS V 16, "MY BELOVED IS WHITE AND RUDDY" I have come across a possible illustration to this sentence, which I transcribe from an article by C. CONTI RossiNi, "Canti popolari tigrai", ZA 17 (1903) p. 43: "Notero come fra gli Abissini sia molto apprezzato, cosi negli uomini come nelle donne un colorito men fosco, detto qayyeh 'rosso' e talvolta anche Sa`ada 'bianco', non solo nei riguardi estetici, ma pur come indizio di nobile lignaggio, etc. etc." 1) Bedford G. M. LEE 1) Vagueness about colours is of course characteristic of more than one language. In Latin we have Albinovanus Pedo's purpurea ... niue. Professor J. M. PLUMLEY mentioned to me an Egyptian description (I have no details) of sand- stone as "white".

Journal

Vetus TestamentumBrill

Published: Jan 1, 1971

There are no references for this article.