Access the full text.
Sign up today, get DeepDyve free for 14 days.
References for this paper are not available at this time. We will be adding them shortly, thank you for your patience.
DANS LES TEXTES PRÉEXILIQUES PAR E. LIPINSKI Bruxelles L'expression est attestee quatorze fois dans la Bible On admet aujourd'hui que son sens premier est "dans les jours a venir" et non "a la fin des jours" 2). Telle est du reste la signification de la tournure akkadienne ana ahrat ume, "a l'avenir" 3). C'est seule- ment dans Dan. x 14 que la formule est employee dans un contexte apocalyptique qui peut en colorer le sens. Dans les autres cas, elle vise des evenements de 1'histoire. Leur eventuelle portee salvifique, due a l'intervention de Dieu, ne leur enleve rien de leur caractere intra-mondain et historique. La locution apparait dej a dans des textes anciens, comme Gen. xlix 1 et Num. xxiv 14, puis Is. ii 2 = Mich. iv 1 et Jer. xxiii 20 = xxx 24. W. STAERK a cependant considere comme interpolations tous les emplois de la formule dans les textes preexiliques 4). Bien que H. GUNKEL ait déj à d6nonc6 cette petition de principe et ait qualifi6 cette position de "tendancieuse" 5), on l'a vue reapparaitre recemment 1) Gen. xlix 1; Num. xxiv 14; Deut. iv 30, xxxi 29; Is. ii 2; Jer. xxiii 20, xxx
Vetus Testamentum – Brill
Published: Jan 1, 1970
Read and print from thousands of top scholarly journals.
Already have an account? Log in
Bookmark this article. You can see your Bookmarks on your DeepDyve Library.
To save an article, log in first, or sign up for a DeepDyve account if you don’t already have one.
Copy and paste the desired citation format or use the link below to download a file formatted for EndNote
Access the full text.
Sign up today, get DeepDyve free for 14 days.
All DeepDyve websites use cookies to improve your online experience. They were placed on your computer when you launched this website. You can change your cookie settings through your browser.