Access the full text.
Sign up today, get DeepDyve free for 14 days.
References for this paper are not available at this time. We will be adding them shortly, thank you for your patience.
LE NOM TURC DU VIN DANS ODORIC DE PORDENONE PAR PAUL PELLIOT. Dans sa description de Hang-tcheou, l'ancienne capitale des Song, Odoric de Pordenone fait mention d'un vin qui est repute, et dont il donne le nom oriental. Toutes les variantes des manuscrits ont semble a Yule converger vers une forme bigni, mais le grand érudit anglais ne s'est pas prononc6 formellement sur l'origine du mot. Les Mongols appelaient le vin darasun, que Guillaume de Rubrouck a transcrit terraci?aa ; si Odoric avait eu affaire à des Mon- gols, c'est une forme de ce nom qu'il nous aurait sans doute trans- mise. Schlegel, se jouant avec des noms de crus chinois, a propose des identifications impossibles. Yule croyait cependant que bigni etait le persan bagni, «liqueur ou biere de et ajoutait que certaines tribus du Caucase appliquaient ce nom a leur propre biere; selon Yule, il y avait done des chances pour que ce fut la un mot employ6 pas les Alains, et Odoric, a P6kin, avait du se trouver en contact avec les Alains chr6tiens, disciples de Jean de Monte-Corvino 1). Je crois que Yule avait entrevu, une fois de plus, la solution v6ri- 1) Cf. Yule,
T'oung Pao – Brill
Published: Jan 1, 1914
Read and print from thousands of top scholarly journals.
Already have an account? Log in
Bookmark this article. You can see your Bookmarks on your DeepDyve Library.
To save an article, log in first, or sign up for a DeepDyve account if you don’t already have one.
Copy and paste the desired citation format or use the link below to download a file formatted for EndNote
Access the full text.
Sign up today, get DeepDyve free for 14 days.
All DeepDyve websites use cookies to improve your online experience. They were placed on your computer when you launched this website. You can change your cookie settings through your browser.