Access the full text.
Sign up today, get DeepDyve free for 14 days.
References for this paper are not available at this time. We will be adding them shortly, thank you for your patience.
59 MISCELLANEA PLAUTUS PSEUD. 296 ff. Heus tu, postquam hercle isti a mensa surgunt satis poti viri, qui suum repetunt, alienum reddunt nato nemini, postilla omnes cautiores sunt ne credant alteri. "Es ist ja bekannt genug, dass man bei Plautus gelegentlich zuruckubersetzen muss, um Witz, ja um Sinn in eine Stelle hinein- zubekommen" 1). The obscurity that has been found in this pas- sage (see, e.g., Ussing ad loc. ) can be clarified, I believe, if we re- member the advice of Skutsch. Since the banking references are presumably originally Greek (see Skutsch, Ob. cit., 276 f., 279 f.), and since the reference to the impossibility of borrowing from bankers is an essential point in the plot, which has in general been retained from the original 2), and the word mensa puns on the meanings 'dining-table' and 'banker's counter' (Lorenz, Ernout), I suggest that we have here a joke, traditional in Greek Comedy, involving a pun on in the sense of (a) 'go bankrupt', and (b) another sense of the word, in this case 'withdraw', 'retire', as at Xen. Anab. I 5, 14. Such a pun appears at Ar. Ach. 614 ff : On these lines the schol.
Mnemosyne – Brill
Published: Jan 1, 1973
Read and print from thousands of top scholarly journals.
Already have an account? Log in
Bookmark this article. You can see your Bookmarks on your DeepDyve Library.
To save an article, log in first, or sign up for a DeepDyve account if you don’t already have one.
Copy and paste the desired citation format or use the link below to download a file formatted for EndNote
Access the full text.
Sign up today, get DeepDyve free for 14 days.
All DeepDyve websites use cookies to improve your online experience. They were placed on your computer when you launched this website. You can change your cookie settings through your browser.