Access the full text.
Sign up today, get DeepDyve free for 14 days.
References for this paper are not available at this time. We will be adding them shortly, thank you for your patience.
I R A N I C A ET VEDICA by H. W. BAILEY Cambridge 1. IRANIAN SAGRA-, OLD INDIAN ~AGM.4- An Iranian base sag- "be content, satiated" could be established on the evidence o f three dialect forms. In the fragmentary Pahlavi Psalter 1 the word sgly *sagra- used with the verbs batan and kartan means "satiated", this being assured by its employ three times to translate Syriac sb' "satiatus e s t ' . The three passages are as follows: Psalm 122.3-4 M H K B Y R apaxratihy sagry baty H W H m W K B Y R sagry bftty H Y A Z Y L N H apas6sy Z Y ruswddkardn t h a t is, " f o r we have become satiated with much folly and our soul has become greatly satiated with the mockery o f the mockers'.' Psalm 131.15 AP-g ~k6hdn sagry OBYDWN~n L H M A that is, " a n d her (Zion's) poor will I satisfy with bread". In Khotanese the word sTra- "content, h a p p y " is well attested in bilingual texts. Thus we have s~ra-, Bud. Sansk. prahar.sita-2; s~ra sam. du.st.ii himye
Indo-Iranian Journal – Brill
Published: Jan 1, 1958
Read and print from thousands of top scholarly journals.
Already have an account? Log in
Bookmark this article. You can see your Bookmarks on your DeepDyve Library.
To save an article, log in first, or sign up for a DeepDyve account if you don’t already have one.
Copy and paste the desired citation format or use the link below to download a file formatted for EndNote
Access the full text.
Sign up today, get DeepDyve free for 14 days.
All DeepDyve websites use cookies to improve your online experience. They were placed on your computer when you launched this website. You can change your cookie settings through your browser.